Ranskan akatemia ei suosittele Franglaisin virallista käyttöä
Bogdan LashchenkoEnglanninkielinen lehdistö heittäytyi sarkastisesti puolitotuuteen hyökätäkseen Ranskan Akatemiaa ja sen oletettua puritaanisuutta vastaan anglosaksisten termien käytön elektronisissa peleissä ja eSportsissa Ranskassa . Sinun on laitettava mitta takaisin paikoilleen.
Lehdistöurkujen innokas "ranskalainen lyöminen".
The Guardian halveksi ranskalaisia raivokkaasti ja aiheutti näin myrskyn teekuppiin otsikolla: "Ranska kieltää englannin pelitekniikan ammattislangin kielen puhtauden säilyttämiseksi". Jos meidän pitäisi kääntää sanasta sanaan, voisimme uskoa, että koko "Ranska" kansakunta kieltää teknisten pelien ammattikieltä painostamalla (väestöä) kielen puhtauden säilyttämiseksi.
Voisi kuvitella, että sosiaalisen median valvojat metsästäisivät rikollisia, määräävät heille kovia sakkoja varmistaakseen, että kielen pitäisi, kuten menneen vuoden "rotu", säilyä biologisesti "puhtaana".
Tieteellinen käyttö varattu hallinnolle
Todellisuudessa ranskan kielen rikastuttamiskomissiolta peräisin oleva kiertokirje Akatemian vihreällä valolla oli suunnattu vain valtion palveluille eikä missään tapauksessa pelaajien suurelle yleisölle, jolle olimme menossa. kieltää mitä tahansa.
Tämä komissio ei ainoastaan käytä varoituksiaan pelkästään videopeleistä, vaan laajentaa tutkimuksensa kaikille elämänaloille, erityisesti teknisiin käsikirjoihin, jotka on harvoin käännetty oikein, tai suurten kansallisten yritysten mainontaan.
Sen sijaan, että kiellettäisiin, tämä komissio yrittää helpottaa niiden elämää, jotka eivät käytä kovin taidokasta englantia, mukauttamalla käännöksiä vieraiden termien käytöstä. Se on kieltäytymistä kielen perusteella tapahtuvasta syrjinnästä.
Ranska tasavallan kielenä
Ranskan kielen opetus kaikille väestöryhmille on kirjattu perustuslakiin. Valtionhallinnon on näytettävä esimerkkiä. Ehkä sitten valistuneet kansalaiset vaivautuvat tekemään parhaansa.
Mutta emme todellakaan ratkaise mitään kieltämällä Franglaisin Internetissä. Tällä komissiolla ei ole kunnianhimoa ryhtyä "noitajahdintaan", mitä tahansa häikäilemätön Guardian ajatteleekaan.
"Ranskan kielen rikastusjärjestelmän ensisijainen tehtävä on luoda uusia termejä ja ilmaisuja, jotta voidaan täyttää sanavarastomme aukot ja nimetä ranskaksi vieraiden nimien alla esiintyvät käsitteet ja realiteetit", vahvistaa kulttuuriministeriö..
Siksi se luo sanaston, joka vastaa tarvetta mukauttaa ranskan kieli nykymaailmaan. Työkalu on olemassa, jäljellä on tuotteiden levittäminen.
Muutos itämisajoissa
Jos tämä komissio kohtaa ongelman, se liittyy vieraiden termien tunkeutumiseen yhteiseen kieleen. Sitä puhuvat ihmiset kadulla, ne, jotka kävelevät sosiaalisissa verkostoissa ja joiden käyttö omaksuu kaikki tulijat.
Paradoksaalista kyllä, kieli ei tunne rajoja, varsinkaan Internetin aikakaudella.
Ranskalaiset nettipelien pelaajat sopeutuvat turnauksissa pelaajiensa kieleen ja omaksuvat yhteisiä kielitottumuksia kohdatuista tilanteista riippuen.
Mainitulla komissiolla ei ole aikaa eikä tilaa puuttua asiaan ja esittää vasta-argumentteja Internetin käyttäjien käyttämiä ilmaisuja vastaan. Toisaalta se voi rohkaista hallintoa olemaan hyväksymättä näitä englanninkielisiä kaavoja "luonnollisiksi" ja tarjoamaan niille enemmän tai vähemmän tyydyttäviä korvikkeita.
Ero virallisen kielen ja yleisten käyttötapojen välillä?
Ranskan valtio ei käy epätoivoista ristiretkeä englanninkielisten teknisten termien esiintymistä vastaan pelin aikana, vaan ehdottaa vaihtoehtoja ranskaksi, jotta hallinto ei antaisi näiden alkuperäisten refleksisanojen alistaa itseään.
Periaatteena on säilyttää ranskan kielen ilmaisullinen rikkaus ja välttää "tilat", joita tavanomaisen englantilaisen teknologisissa, kaupallisissa ja taloudellisissa piireissä tarjoaa, kuten monet ansoja.
Se toimi roolijakaumana hallitsevien kielten välillä, ranskaa pidettiin kulttuurin rankaisevana kielenä, kun taas englanti oli hallitsevassa asemassa kaikilla kaupan, talouden ja tekniikan aloilla.
On varmasti liian myöhäistä kääntää voimakkaita trendejä. Mutta kieli ei saa menettää luovuuttaan ja jatkuvasti pyrkiä vastaamaan käyttäjien tarpeisiin. Vaikka viimeksi mainitut eivät heti tai spontaanisti ottaisi näitä ilmaisuja käyttöön, ne ovat silti saatavilla.
Bogdan Lashchenko - EgamersWorldin sisältöpäällikkö.Bogdan on työskennellyt EGamersWorldissa vuodesta 2023. Liittyessään yritykseen hän alkoi täyttää sivustoa tiedoilla, uutisilla ja tapahtumilla.